Wasting My Young Years Paroles – LONDON GRAMMAR (+explication) (2024)

Do you find it hard to sit with me tonight?

Lire l'explication

Wasting My Young Years Paroles – LONDON GRAMMAR (+explication) (1)Traduction

Est -il difficile de rester avec moi ce soir ?

J'ai marché ces kilomètres , mais j'ai marché droit

Explication

Le narrateur demande s'il a du mal à tromper, est-ce qu'il ressent un sentiment de regret alors qu'il se trouve à côté d'elle, il ne sait pas très bien ce qu'elle sait.

Les miles décrivent la longévité de la relation et cela montre qu'elle les a parcourus «directement». Elle est restée vraie. Comme dans toute relation, la route est longue, mais elle exige que les deux parties soient dévoués. Cela n'est pas le cas ici.

I've walked these miles but I've walked in straight line

Lire l'explication

Wasting My Young Years Paroles – LONDON GRAMMAR (+explication) (2)Traduction

Est -il difficile de rester avec moi ce soir ?

J'ai marché ces kilomètres , mais j'ai marché droit

Explication

Le narrateur demande s'il a du mal à tromper, est-ce qu'il ressent un sentiment de regret alors qu'il se trouve à côté d'elle, il ne sait pas très bien ce qu'elle sait.

Les miles décrivent la longévité de la relation et cela montre qu'elle les a parcourus «directement». Elle est restée vraie. Comme dans toute relation, la route est longue, mais elle exige que les deux parties soient dévoués. Cela n'est pas le cas ici.

You'll never know what was like to be

Lire l'explication

Wasting My Young Years Paroles – LONDON GRAMMAR (+explication) (3)Traduction

Tu ne sauras jamais ce que c'est qu'être

Bien

Explication

Elle lui montre qu'il ne saura jamais à quoi ressemble l'amour.

Notez l'omission du mot "amour", cela montre que le narrateur estime que l'homme ne mérite pas d'être associé à l'amour.

I'm wasting my young years

Lire l'explication

Wasting My Young Years Paroles – LONDON GRAMMAR (+explication) (4)Traduction

Je gaspille mes années de jeunesse

Ça n'a pas d'importance si

Je chasse de vieilles idées

Peut être

Nous sommes , nous sommes

Peut être , je gaspille mes années de jeunesse

Explication

Les jeunes d'aujourd’hui n'aime pas l'idée d'une relation romantique et préfèrent les relations d'une nuit. Mais elle préfère encore le romantisme et la galanterie.

Maybe, I'm wasting my young years

Lire l'explication

Wasting My Young Years Paroles – LONDON GRAMMAR (+explication) (5)Traduction

Ça n'a pas d'importance si

Peut être

Nous sommes , nous sommes

Peut être , je gaspille mes années de jeunesse

Explication

Elle a du mal à accepter sa trahison, et elle ne sait pas si c’est elle a gâché ses jeunes années ou bien leurs années.

Est-ce qu’elle a perdu sa jeunesse en tombant amoureuse de lui ?

Maybe, I'm wasting my young years

Lire l'explication

Wasting My Young Years Paroles – LONDON GRAMMAR (+explication) (6)Traduction

Ça n'a pas d'importance si

Peut être

Nous sommes , nous sommes

Peut être , je gaspille mes années de jeunesse

Explication

Elle a du mal à accepter sa trahison, et elle ne sait pas si c’est elle a gâché ses jeunes années ou bien leurs années.

Est-ce qu’elle a perdu sa jeunesse en tombant amoureuse de lui ?

Don't you know that it's only fear?

Lire l'explication

Wasting My Young Years Paroles – LONDON GRAMMAR (+explication) (7)Traduction

Ne sais -tu pas que ce n'est que la peur?

Explication

Cette ligne se remarque dans la chanson, la peur et l’insécurité sont les raisons essentielles pour la tromperie. Elle lui dit qu’il a agi par peur, mais qu’il ne doit pas avoir peur car elle l’aime. Elle essaye désespérément de le reconquérir.

I wouldn't worry, you have all your life

Lire l'explication

Wasting My Young Years Paroles – LONDON GRAMMAR (+explication) (8)Traduction

Je ne me serais pas inquiétée , tu as toute la vie devant toi

J'ai entendu dire que ça prenait du temps pour s'arranger

Explication

Même si cette relation est perdue, elle lui dit ironiquement, qu’il lui reste beaucoup de relation à détruire et du temps à perdre avant de comprendre la valeur de l’amour et d’une relation.

I've heard it takes some time to get it right

Lire l'explication

Wasting My Young Years Paroles – LONDON GRAMMAR (+explication) (9)Traduction

Je ne me serais pas inquiétée , tu as toute la vie devant toi

J'ai entendu dire que ça prenait du temps pour s'arranger

Explication

Même si cette relation est perdue, elle lui dit ironiquement, qu’il lui reste beaucoup de relation à détruire et du temps à perdre avant de comprendre la valeur de l’amour et d’une relation.

I'm wasting my young years

Lire l'explication

Wasting My Young Years Paroles – LONDON GRAMMAR (+explication) (10)Traduction

Je gaspille mes années de jeunesse

Ça n'a pas d'importance si

Je chasse de vieilles idées

Peut être

Nous sommes , nous sommes

Peut être , je gaspille mes années de jeunesse

Explication

Les jeunes d'aujourd’hui n'aime pas l'idée d'une relation romantique et préfèrent les relations d'une nuit. Mais elle préfère encore le romantisme et la galanterie.

Maybe, I'm wasting my young years

Lire l'explication

Wasting My Young Years Paroles – LONDON GRAMMAR (+explication) (11)Traduction

Je gaspille mes années de jeunesse

Ça n'a pas d'importance si

Je chasse de vieilles idées

Peut être

Nous sommes , nous sommes

Peut être , je gaspille mes années de jeunesse

Explication

Les jeunes d'aujourd’hui n'aime pas l'idée d'une relation romantique et préfèrent les relations d'une nuit. Mais elle préfère encore le romantisme et la galanterie.

Maybe, I'm wasting my young years

Lire l'explication

Wasting My Young Years Paroles – LONDON GRAMMAR (+explication) (12)Traduction

Je gaspille mes années de jeunesse

Ça n'a pas d'importance si

Je chasse de vieilles idées

Peut être

Nous sommes , nous sommes

Peut être , je gaspille mes années de jeunesse

Explication

Les jeunes d'aujourd’hui n'aime pas l'idée d'une relation romantique et préfèrent les relations d'une nuit. Mais elle préfère encore le romantisme et la galanterie.

Wasting My Young Years Paroles – LONDON GRAMMAR (+explication) (2024)
Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Kerri Lueilwitz

Last Updated:

Views: 5984

Rating: 4.7 / 5 (67 voted)

Reviews: 82% of readers found this page helpful

Author information

Name: Kerri Lueilwitz

Birthday: 1992-10-31

Address: Suite 878 3699 Chantelle Roads, Colebury, NC 68599

Phone: +6111989609516

Job: Chief Farming Manager

Hobby: Mycology, Stone skipping, Dowsing, Whittling, Taxidermy, Sand art, Roller skating

Introduction: My name is Kerri Lueilwitz, I am a courageous, gentle, quaint, thankful, outstanding, brave, vast person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.